إليوت كولا: التراجمة ونقاط التفتيش (1-2)
الترجمة ليست علاجًا للحرب وانتزاع الملكيات، بل هي إحدى ممارساتها الصميمة.
Continue Reading
إليوت كولا: التراجمة ونقاط التفتيش (1-2)
الترجمة ليست علاجًا للحرب وانتزاع الملكيات، بل هي إحدى ممارساتها الصميمة.
الكتاب جزء أول من ثلاثيَّة فانتازيا بعنوان «موادُّه المظلمة»، وهو العنوان الذي استوحاه المؤلف فيليپ پولمان من «الفردوس المفقود»
صدر خلال هذا العام كتاب «مقدمة إلى فلسفة الرياضيات» للفيلسوف البريطاني برتراند راسل، ترجم الكتاب المترجم المصري «أحمد سمير سعد»، الذي يخوض تجربة ممتدة في ترجمة الكتب العلمية
من المفترض أن تكون الترجمة ممتعة، إذا لم تجد نفسك مستمتعًا بالترجمة كثيرًا، لم لا تجرب شيئًا آخر يمكن من خلاله الحصول على بعض الأموال؟